前面我们讲过,我们中华民族的文明本质上是一个农耕文明,而欧洲文明是古希腊文明,属于海洋文明。我们知道,中华文明本质上就是周文明。诗经国风里有一个豳风,豳地就属于周人的故地。豳风的第一首诗歌《七月》,就是一首农事歌,它反映了这个周人部落一年四季的劳动生活,涉及到衣食住行各个方面,它的作者当是部落中的成员,所以口吻酷肖,角度极准,从各个侧面展示了当时社会的风俗画面。

正如姚际恒《诗经通论》所说:“鸟语虫鸣,革荣木实,似《月令》;妇子入室,茅綯升屋,似《风俗书》;流火寒风,似《五行志》;养老慈幼,跻堂称觥,似庠序礼;田官染职,狩猎藏冰,祭献执宫,似国家典制书。其中又有似采桑图、田家乐图、食谱、谷谱、酒经:一诗之中,无不具备,洵天下之至文也!”凡春耕、秋收、冬藏、采桑、染绩、缝衣、狩猎、建房、酿酒、劳役、宴飨,无所不写,“无体不备,有美必臻,晋唐后陶、谢、王、孟、韦、柳田家诸诗,从未臻此境界”。

《豳风·七月》反映了周代早期的农业生产情况和农民的日常生活情况,不仅有重要的历史价值,也是一首杰出的叙事兼抒情的名诗。全诗共分为八章。第一章从岁寒写到春耕开始;第二章写妇女蚕桑;第三章写布帛衣料的制作;第四章写猎取野兽;第五章写一年将尽,为自己收拾屋子过冬;第六章写采藏果蔬和造酒,这都是为公家的,为自己采藏的食物是瓜瓠麻子苦菜之类;第七章写收成完毕后为公家做修屋或室内工作,然后修理自家的茅屋;末章写凿冰的劳动和一年一次的年终宴饮。全诗围绕着一个“苦”字,按照季节的先后,从年初写到年终,从种田养蚕写到打猎凿冰,反映了一年四季多层次的工作面和高强度的劳动,语言朴实无华,完全是用铺叙的手法写成的。

这首诗里出现了两种历法,夏历和周历。就像我们现在一样,同时使用的公历和农历(阴历)。周朝建立后,“改正朔,易服色”,自然要推行周历。而农业生产与夏历甚相符合,故农村仍沿用夏历。本诗由多首农业节令歌谣组成,故历法不一。诗里凡言一之日、二之日等,皆指周历;凡说五月、六月的,均为夏历。周历的一月是夏历的十一月,周历的二月是夏历的十二月,周历的三月是夏历的正月,以此类推。皮锡瑞《经学通论》云:“此诗言月者皆夏正,言一、二、三、四之日皆周正,改其名不改其实。”

第一章叙述了两件事。前六句是一件事,讲寒冬腊月没有衣穿。从七月咏起。“七月流火”,“火”是星名,也称大火,是二十八宿中的心宿。夏历七月黄昏的时候,它出现在偏西的天空上,随着夜深,逐渐下沉,“流”就是形容逐渐下沉的样子。次句说到“九月授衣”。“授衣”是指奴隶主把做冬衣的衣料交给女奴隶们,九月开始给奴隶主贵族缝制冬衣。下面才过渡到本题要讲的寒冬季节, “一之日觱发,二之日栗烈。”“觱发”,是形容寒风猛烈,“栗烈”犹如说“凛冽”,形容冷气逼人,两句都是说天气极冷。可是“无衣无褐”,怎么过冬呢?不能不发出深深地慨叹了。“褐”指粗布衣服,“卒岁”,是到年底的意思。这首诗的后五句又是一件事,讲开春下田劳作。“三之日于耜”,“于”是做和干的意思,这里指修理,“耜”是农具,夏历正月开始修治农具。“四之日举趾”,夏历二月便下田耕作了。“举趾”指到田里进行农事耕作。“同我妇子”是说连女人、孩子一起,“磕彼南亩”,是说临时到田里做饭吃。“馌”是送饭之意,这里引伸为临时在那里做饭的意思。古时奴隶大约到了耕田时便全家到田里野居,所以下面第五章中才慨叹说:“嗟我妇子,曰为改岁,入此室处。”一年快到头了,才得回房子里居住。末句“田畯至喜”,是说监督农夫劳作的农官看到应时下田了,非常高兴。“田畯”即农官。

  第二章叙述采桑饲蚕劳务。仍从“七月流火,九月授衣”,过渡到“春扫载阳”,“载”是开始之意,“阳”是暖和,春天到来,天转暖了。“有鸣仓庚”是说黄鹂鸣叫了。“仓庚”即黄鹂鸟。“女执懿筐,遵彼微行,爱求柔桑”,是说女奴挎着篮子,沿着桑间小路,去采嫩桑叶。“懿筐”是深底的篮子,“微行”是小路,“爰”是乃、于是之意。“春日迟迟”指春天的白昼很长,“采蘩祁祁”是说采的白蒿很多。“蘩”是白蒿,用它沃蚕子,蚕就容易生出来。“祁祁”是形容众多。“女心伤悲,殆及公子同归。”是说采桑女奴怕被贵族胁迫去糟蹋。“殆”是危险,这里引伸为恐惧之意。诸侯国的君主称公,公子即公之子,诸侯君主的后代,也就是统治阶级贵族之意。

  第三章也叙述两件事。前六句讲修整桑树劳务,仍从“七月流火”咏起,经过“八月萑苇”过渡到“蚕月条桑”。“萑苇”是芦荻一类植物,可用以编织蚕箔等饲蚕田具。句意是说八月里割下萑苇储存起来备用。“蚕月”即养蚕之月,“条桑”指修整桑枝。“斧斨”都是斧子,不过制作的样式略有不同。“远扬”指长得很长而又高扬的枝条。“取彼斧斨,以伐远扬”就是说要用斧头把这样枝条砍去。“猗彼女桑”是说把嫩枝规整妥当。“猗”字通“掎”,是牵引的意思。“女桑”即柔嫩的枝条。这章的后五句讲纺织裁制劳务。从“七月鸣䴗”咏起,引到“八月载绩”。“䴗”是伯劳鸟,七月伯劳鸟叫了,八月开始纺绩。“载玄载黄,我朱孔阳,为公子裳”,是说把织品染成各种颜色,为贵族做衣裳。“载”犹如说又是,“玄”黑红色,“朱”大红色,“孔阳”指非常鲜艳。

  第四章讲狩猎。从四月咏起,“四月秀葽”,四月里远志结子了,“葽’即远志,是一种可以入药的植物,植物不开花而结子的叫“秀”。“五月鸣蜩”,五月里蝉开始叫了。“蜩’即蝉。“八月其获”,八月里农作物收成了。“十月陨萚”,十月里草木凋零了。“陨萚”指草木皮叶的脱落。下面开始过渡到本题,“一之日于貉,取彼狐狸,为公子裘”,十一月开始打猎,猎取狐貉等野兽,给贵族做皮衣。“二之日其同,载缵武功。”十二月继续进行大规模会猎。“同”是聚集一起之意。“载”通“再”。“缵”,继续。“武功”即武事,这里指狩猎。“言私其豵,献豜于公”,小兽可以自己留下,大兽都要献给贵族。“言”是语首助辞,无义。“私”指猎人自己占有,“公”指统治者。“豵”是一岁小猪,“豜”是三岁大猪,这里分别借以指小兽和大兽。

  第五章写艰苦的过冬。从五月咏起,“五月斯螽动股”,五月斯螽叫了,“斯螽”是蝗虫类昆虫,“动股”指鸣叫,相传这种昆虫以两腿磨擦发声。“六月莎鸡振羽”,六月纺织娘叫了。“莎鸡”即俗称之纺织娘,“振羽”也指鸡叫,莎鸡以翅膀振动发声。接下去四句都是讲蟋蟀,随着气候渐冷,逐渐由野外移入室内。“七月在野,八月在宇,九月在户,十月蟋蟀入我床下。”“宇”是檐下,“户”指门内。这也正像农夫由在田中野处,入冬才迁回屋内。下面进入本 题。“穹窒熏鼠”是堵塞房子的缝隙,熏走老鼠。“穹”是孔隙,“窒”是堵塞。“塞向瑾户”,是把朝北的窗户堵上,把门抹上泥巴。“向”指北窗,“瑾”是抹泥。可见农夫的房子是多么简陋破烂。末三句以慨叹作收,一家人到了换岁的时候,才碍回到屋里住。“嗟我妇子,曰为改岁,入此室处”。“嗟”是叹词,“曰”是发语词,没有实际意义。

  第六章包含鲜明对比的两个内容。前六句写给统治者造酒。从六月咏起,“六月食郁及薁”,前—个“郁”是郁李,后一个“薁”是野葡萄,六月这两种果实成熟可食了。“七月亨葵及菽”,“亨”即“烹”,“葵”是冬葵菜,“菽”是豆类的总称。七月可以吃冬葵和豆类了。“八月剥枣,十月获稻”,“剥”读为“朴”,敲打的意思。八月打枣子,十月收稻子。枣和稻都是可以酿酒的原料。所以下两句说:“为此春酒,以介眉寿。”冬天酿酒,经春酒成,所以称为春酒。“介”读为“丐”,通“丐”,求的意思。“眉寿”即长寿,相传寿命长的人有长眉。统治者饮美酒,求长寿。后五句写农夫卑微的生活。从七月咏起,“七月食瓜,八月断壶,九月菽苴”,“壶”指葫芦,“菽”是拾取,“苴”是麻籽。瓜、葫芦,麻籽都是粗俗的食物。下面过渡到本题,“采荼薪樗,食我农夫”,“荼”是苦菜,“樗”是臭椿,以苦莱为食物,以臭椿为薪柴,维持农夫的生存。

  第七章写农事已毕之后的杂务。从粮食的收获写起。“九月筑场圃”,“场圃”指场院,打谷场。“十月纳禾稼”,“禾稼”指各种农作物,“纳”指收粮归仓。粮食的种类是很多的,“黍稷重穋,禾麻菽麦”,“黍”是谷子,“稷”,是高梁,“重”是晚熟作物,“穋”是早熟作物。

  “禾”指谷类,“麻”指麻类,“菽”指豆类,“麦”指麦类。下面引到本题,“嗟我农夫,我稼既同,上入执宫功”,可叹农夫谷物收获储存完毕,还得去干贵族家内的活计。“同”是聚集,指农作物收储好,“上”通“尚”,还又的意思,“宫”是房屋,此指统治者住宅,“宫功”即贵族家内的劳务;“昼尔于茅,宵尔索绚”,白天打茅草,夜晚搓绳子。“尔”是语助词,无实义。“绹”是绳索,“索”做动词用,搓绳子。“亟其乘屋,其始播百谷”,是说赶快上房修葺好屋顶,又快到春耕播种的时候了。这里充满一宗未了、一宗方来的味道。“亟”是赶快的意思。“乘屋”,指登上房顶进行修缮。

第八章写贵族的藏冰祭祀、宴享庆祝等活动。前四句写藏冰开冰之事,“二之日凿冰冲冲”,十二月为贵族凿冰,“冲冲”描状凿冰的声音。“三之日纳于凌阴”,正月将冰纳入冰窖,“凌阴”即冰窖。“四之日其蚤,献羔祭韭”,二月的某晨,举行出冰的祭祀典礼。《礼记·月令》记载仲春之月即二月,要献羔羊祭司寒神以出冰,并先荐献于祖庙。这两句即写这一祭祀活动。这章的后七句写宴庆活动。从九月咏起。“九月肃霜”,是说九月开始降霜,气候肃杀。“十月涤场”是说十月打扫乾净禾场,指农事彻底结束。下面引入宴庆。“朋酒斯飧,曰杀羔羊”,宰牲设酒,进行宴飨。“朋酒”本义是两樽酒,这里指杯酒众多。“飧”,设酒宴款待人。 “跻彼公堂,称彼兕觥,万寿无疆”,是说在宴饮中,登上奴隶主堂室高座敬酒,祝奴隶主贵族万寿无疆。“跻”是登上,“称”是举杯敬酒,“兕觥”是用兕牛角制的酒杯。

以史诗般的气势记述农家的劳作、艰辛,以时间为线索将在家生活的方方面面展现出来,在古代诗歌中恐怕无出《七月》之右者。农民们的日子正是在这种忙碌、平凡、单调、周而复始的劳作之中默默地度过。其实,他们的愿望和要求再简单不过了:活着,活下去,吃饱穿暖就行。他们的子子孙孙一代又一代地怀着这样的愿望和要求活着,劳作,繁衍生息。

诗(shī)经(jīng)·豳(bīn)风(fēng)·七(qī)月(yuè)

七(qī)月(yuè)流(liú)火(huǒ),九(jiǔ)月(yuè)授(shòu)衣(yī)。

一(yī)之(zhī)日(rì)觱(bì)发(bó),二(èr)之(zhī)日(rì)栗(lì)烈(liè)。

无(wú)衣(yī)无(wú)褐(hè),何以(héyǐ)卒岁(zúsuì)?

三(sān)之(zhī)日(rì)于(yú)耜(sì),四(sì)之(zhī)日(rì)举(jǔ)趾(zhǐ)。

同(tóng)我(wǒ)妇(fù)子(zǐ),馌(yè)彼(bǐ)南(nán)亩(mǔ),田(tián)畯(jùn)至(zhì)喜(xǐ)。

七月(qīyuè)流(liú)火(huǒ),九月(jiǔyuè)授(shòu)衣(yī)。

春日(chūnrì)载(zài)阳(yáng),有(yǒu)鸣(míng)仓(cāng)庚(gēng)。

女(nǚ)执(zhí)懿(yì)筐(kuāng),遵(zūn)彼(bǐ)微行(wēiháng),爰(yuán)求(qiú)柔(róu)桑(sāng)。

春日(chūnrì)迟迟(chíchí),采(cǎi)蘩(fán)祁祁(qíqí)。

女(nǚ)心(xīn)伤悲(shāngbēi),殆(dài)及(jí)公子(gōngzǐ)同归(tóngguī)。

七月(qīyuè)流(liú)火(huǒ),八月(bāyuè)萑(huán)苇(wěi)。

蚕(cán)月(yuè)条(tiáo)桑(sāng),取(qǔ)彼(bǐ)斧(fǔ)斨(qiāng)。

以(yǐ)伐(fá)远(yuǎn)扬(yáng),猗(yǐ)彼(bǐ)女(nǚ)桑(sāng)。

七(qī)月(yuè)鸣(míng)鵙(jué),八(bā)月(yuè)载(zài)绩(jī)。

载(zài)玄(xuán)载(zài)黄(huáng),我(wǒ)朱(zhū)孔(kǒng)阳(yáng),为(wéi)公子(gōngzǐ)裳(chánɡ)。

四月(sìyuè)秀(xiù)葽(yāo),五月(wǔyuè)鸣(míng)蜩(tiáo)。

八月(bāyuè)其(qí)获(huò),十月(shíyuè)陨(yǔn)萚(tuò)。

一(yī)之(zhī)日(rì)于(yú)貉(hé),取(qǔ)彼(bǐ)狐狸(húli),为(wéi)公子(gōngzǐ)裘(qiú)。

二(èr)之(zhī)日(rì)其(qí)同(tóng),载(zài)缵(zuǎn)武功(wǔgōng)。

言(yán)私(sī)其(qí)豵(zōng),献(xiàn)豜(jiān)于(yú)公(gōng)。

五月(wǔyuè)斯(sī)螽(zhōng)动(dòng)股(gǔ),六月(liùyuè)莎(suō)鸡(jī)振(zhèn)羽(yǔ)。

七月(qīyuè)在野(zàiyě),八月(bāyuè)在(zài)宇(yǔ),

九月(jiǔyuè)在(zài)户(hù),十月(shíyuè)蟋蟀(xīshuài)入(rù)我(wǒ)床(chuáng)下(xià)。

穹(qióng)窒(zhì)熏(xūn)鼠(shǔ),塞(sāi)向(xiàng)墐(jìn)户(hù)。

嗟(jiē)我(wǒ)妇(fù)子(zǐ),曰(yuē)为(wéi)改(gǎi)岁(suì),入(rù)此(cǐ)室(shì)处(chǔ)。

六(liù)月食(yuèshí)郁(yù)及(jí)薁(yù),七月(qīyuè)亨(pēng)葵(kuí)及(jí)菽(shū)。

八月(bāyuè)剥(pū)枣(zǎo),十月(shíyuè)获(huò)稻(dào)。

为此(wèicǐ)春酒(chūnjiǔ),以(yǐ)介(jiè)眉(méi)寿(shòu)。

七(qī)月食(yuèshí)瓜(guā),八月(bāyuè)断(duàn)壶(hú),九(jiǔ)月(yuè)叔(shū)苴(jū),

采(cǎi)荼(tú)薪(xīn)樗(chū),食(sì)我(wǒ)农(nóng)夫(fū)。

九月(jiǔyuè)筑(zhù)场(chánɡ)圃(pǔ),十月(shíyuè)纳(nà)禾(hé)稼(jià)。

黍(shǔ)稷(jì)重(tóng)穋(lù),禾(hé)麻(má)菽(shū)麦(mài)。

嗟(jiē)我(wǒ)农夫(nóngfū),我(wǒ)稼(jià)既(jì)同(tóng),上(shàng)入(rù)执(zhí)宫(gōng)功(gōng)。

昼(zhòu)尔(ěr)于茅(yúmáo),宵(xiāo)尔(ěr)索(suǒ)綯(táo),

亟(jí)其(qí)乘(chéng)屋(wū),其(qí)始(shǐ)播(bō)百(bǎi)谷(gǔ)。

二(èr)之(zhī)日(rì)凿冰(záobīng)冲冲(chōngchōng),

三(sān)之(zhī)日(rì)纳(nà)于(yú)凌(líng)阴(yīn)。

四(sì)之(zhī)日(rì)其(qí)蚤(zǎo),献(xiàn)羔(gāo)祭(jì)韭(jiǔ)。

九月(jiǔyuè)肃(sù)霜(shuāng),十月(shíyuè)涤(dì)场(cháng)。

朋(péng)酒(jiǔ)斯(sī)飨(xiǎng),曰(yuē)杀(shā)羔(gāo)羊(yáng),

跻(jī)彼(bǐ)公(gōng)堂(táng),称(chēng)彼(bǐ)兕(sì)觥(gōng),万(wàn)寿(shòu)无(wú)疆(jiāng)!

送给小娃的掌声从不吝啬

0.书房









































白殿疯怎么医治
北京中科白癫疯医院



转载请注明地址:http://www.dongkuiguoa.com/dkgyf/1334.html